Archive for 01月, 2012

2012年01月30日

三个课余班及电视机下雪●Trois cours extra-scolaires et notre télé neige

 

 

目前为止,小安每周除了上学,还有三堂课余班的学习:周六下午的骑马课上到了中班;

周三上午有一堂绘画课,上了几个月了;上周五开始了游泳(术)课程,小安会

学习游泳技巧。希望小安上到放暑假时能真正学会游泳。

 

周六早上小安一般8点多就起床了,小安一般自己穿好衣服找些点心自己悄悄吃着也不叫醒

老两口因为小安最希望老两口继续睡懒觉,因为这样小安就可以悄悄打开电视看了。

 

安爹一直高度警惕不让小安看太多电视,所以,头天晚上

就把电视做了手脚,让电视机只下雪花。

 

周六小安早早起床,本想美美地享受一翻周末早上抱着电视看的惬意。打开电视一看,电视

又下雪了。小安记得爹说的,周末早上电视机一般都下雪,因为小朋友需要睡觉。

 

小安知道没辙了。要么叫过酷姐儿,再搬来很多小人马,和酷姐儿

开始布阵游戏要么找来白纸搬来颜料开始涂鸦。

 ♥   ♥

Jusqu’à maintenant , Anaïs prend plus de trois cours extra-scolaires en plus de l’école :

Elle fait du poney dans une classe moyenne le samedi ; Elle dessine le mecredi 

depuis quelques mois et elle a commencé des cours de  natation  vendredi

derniér , elle apprendra la technique . J’espère qu’elle saura nager

quand les vacances d’été commenceront .

 

Le samedi matin , Anaïs se réveille souvent à huit heures et demi . Elle s’habille et

mange silencieusement sans nous réveiller car elle aime bien que nous nous

dormions toujours pour qu’elle puisse regarder la télé .

 

Son papa fait toujours attention qu’elle ne regarde pas trop la television , il fait donc

la télé qui neige pour qu’Anaïs ne puisse pas regarder la télé le lendemain matin .

 

Alors , le samedi matin , Anaïs se réveille avec une jolie espoir d’avoir l’usage de la télé ,

mais , elle fait de la neige . Anaïs se souvient que son papa dit que la télé neige

 souvent le matin du week-end parce que les enfants ont besoin de dormir .

 

Anaïs sait qu’elle ne peut rien faire . Elle  joue soit avec coucou soit elle dessine .

 

PS : 按照惯例,安娘写好法语版后请安爹检查。这次爹叫过小安说,来我们一起帮妈妈检查一下。

小安读到一半,爹一看坏了,后面的内容小安看不得了,要是小安接着往下读,就会发现家里

电视机下雪的奥秘了,赶紧叫停―――看来,离黄瓜地收摊的日字不远了?事实上

小安完全能读娘的文字了,现在只是找不到黄瓜地的门而已。

 

小安在爹的帮助下,第一次在电脑上敲下了下面这句话(个别地方拼写在爹的帮助下完成):

 

Anais  a  écrit  un  mot  pour  la  premiére  fois  sur  un  ordinateur  et  elle  peut  écrire

sur  une  feuille.(Anais第一次在一个电脑上写下了一个词,她也可以在一张纸上写字)

 

 

 

 

 

电视机下雪后的出路(La télé neige après) :

1:

 

2:

 

3:

 

4:

 

 

5:

 

6:

 

7:

 

8:

 

9:

2012年01月26日

和爹娘文斗●Des paroles de révoltes aux parents

 

当了四个月小学生的小安,再也不象刚上学那阵子对一切都内心戚戚了。九月份刚上小学的小安,

估计因为在学校心理压力大,晚上回家后动辄就对老两口爆炸发脾气。老两口理解小安,

一边费劲修理小安一边耐心等待小安平安过渡这个心理适应期。

 

现在,小安和老两口磨合得差不多了。大吼大叫的日子估计告一段落了,

小安开始文斗―――用语言反戈爹娘。

 

小安不再是老虎变刺猬了。

 

有时候安娘多次叫小安洗手吃饭小安却爱搭不理,娘便提高嗓门开始猪吼。小安已熟知娘的情绪

的演变过程,接下来战争就该爆发了。小安便会一边往洗澡间跑一边甩出一串来:

行了!行了!你以为你是女皇啊?!

 

睡前爹催小安洗澡了。左等右等不见小安到达。小安知道爹比较好欺负,

于是慢条斯理行动着,嘴里还略有微词叽咕着不满。

 

娘问爹,小安说啥了?爹将小安说的话复述一遍,被路过的小安听见。

小安立马攻之:你不用劳驾向别人打报告啊!

爹答,我没有向别人打报告,这是我老婆你妈妈。

 

小安从小就喜欢捉弄酷姐儿。这回小安用狗粮把酷姐儿骗到酷姐儿的床上,然后用狗绳套把床

围起来不让酷姐儿出来。尽管小安很人性地为酷姐儿放上娃娃们,但是爹娘都反对虐待酷酷。

小安不高兴了,说:不用劳驾骂我了!

 ♥   ♥

Aprés quatre mois de C.P, Anaïs n’a plus peur d’aller à l’école . Au début de l’école , elle se

fâchait facilement à la maison à cause de la pression du psychisme .Mon mari et moi ,

 nous la comprenons et nous sommes patients d’attendre qu’elle s’adapte .

 

Maintenant , Anaïs est beaucoup mieux avec nous , je pense que la vie criarde s’arrete dans

 un  instant , Anaïs remplace des mots à crier par des mots de révolte aux parents .

 

Elle n’est plus un tigre , elle est plutôt un hérisson .

 

Quand je l’appelle en vain plusieurs fois pour laver ses mains  , et puis je commence à crier .

 Anaïs connait bien  la manière de sa mêre , elle sait qu’une guerre va arriver si

elle ne bouge pas . Elle court donc vers  la salle de bain en disant :

« ça va ! ça va ! Tu penses que tu es la reine ?! »

 

Son papa la pousse à prendre sa douche avant de se coucher , elle vient souvent tout

doucement avec des paroles de revolte car elle sait qu’il est plus gentil que moi .

J’ai demandé à son papa ce qu’elle avait dit ? Il a répété les paroles d’Anaïs ,

en même temps qu’elle passait par là et les a entendues .

 

Anaïs : « Ce n’est pas la peine de rapporter aux autres » .

Son papa : « Je n’ai pas rapporté aux autres , c’est ma femme et ta mére ».

 

Depuis toute petite Anaïs aime bien taquiner coucou .Cette fois , Anaïs l’amuse avec une

croquette pour l’ emmener à son lit , ensuite elle fait une barriére avec la laisse

pour fermer coucou dans son lit meme si elle a mis des jouet pour

coucou mais nous nous opposons à elle quand même .

 

Anaïs n’est pas contente et dit : « Ce n’est pas la peine de m’engueuler ! »

 

♥   ♥

 

 

小安作案现场:

 

 

 

 

2012年01月23日

小安一句话,安娘今夜无眠●Je ne peux pas dormir a cause d’Anaïs qui à dit : « …… »

现在是中国年初一凌晨三点半(法国时间)。安娘无眠。

 

除夕下午,一家人开车外出。小安在车里突然说起上帝。

小安说了一句话,把娘吓得不轻,今夜无眠。

 

要想明白安娘被小安震倒的原因,需要先仔细看以前的一篇博文“阿拉,请你听我说”

(那是小安4岁8个月时的故事,两年前)

看完,再接着往下看小安说的这句话:

小安说,我相信天上有个上帝,我相信巴热勒(的上帝)。注:巴热勒是哥哥的名字)

 

哎……哎……哎!!!

(此篇不能上法语版了)

2012年01月19日

看从前录像被妈妈感动●Voir des anciennes vidéos et être émue par maman

 

 

大概十多天前,安娘突然想起可以让小安看看她自己小时候的录像逗乐。

 

娘儿俩坐在电脑前,安娘点开了婴儿小安沐浴的录像。录像里7个月的小安突然扭转头

对着镜头扮鬼脸。小安瞪着惊奇的双眼看着那个小贝贝,略带羞涩哈哈大笑。

 

安娘接着点开录像“布朗尼的星期天”。这是安家在旅居古城罗昔(Loches)20个月后刚回到

巴黎时录制的。那时小安2岁另1个月。刚回到巴黎的小安对一切都那么新鲜好奇。

 

那阶段,安娘只对小安说中文,小安学了不少中文单词。“拖拉机”

是小安熟悉的中文单词,感谢罗昔的田野。

 

录像里爹开车沿着塞纳河行驶。小安不停地叨叨着: “regardez ! le train ! là ! canard!

 Là, poisson !(看!火车!那儿,鸭子!那儿,鱼!)” 小安指着河水说,

“Maman, de l’eau……(妈妈,水……)”。

 

突然,小安看见了塞纳河上一起重机:

 

小安往那一指:“那,妈妈,塔几,堵,堵堵堵”;

爹:  « Ce n’est pas tonton »(这不是叔叔);

小安见爹娘不明白自己的意思,摸摸自己小脸继续努力解释 :“塔几,爸,塔几,堵,堵堵堵”。

娘一下反应过来,“噢!拖拉机!”。。。。。。

 

小安看着自己小时候可爱的小样儿好高兴。

小安把头靠在娘的肩上说,妈妈,你简直太好了,我想哭……

 

因为记录小安的生活,第一次被小安感激,安娘摸摸小安的小脸蛋开心地笑。

 

刚好六年整,小小黄瓜地!六年前的2月23日(下个月23日应该为小小黄瓜地过生日!),

安娘开辟出小小黄瓜地并发出了第一篇日志―――“收藏您的吻,陪我长大。。。。。。”。

今天打开这开篇日志,读着93条留言,安娘也双眼出汗了―――安娘想说,

没有一种劳动会白费,付出的都会有美好的回报。。。。。。

 

整整六年的坚持,不急不躁细水长流。希望小安长大后读着娘为她的生活所做的

坚持不懈的记录而能够明白一点―――坚持是一种宝贵的习惯。

 

黄瓜地从文字到图片一直在努力完善,录像却没有很好坚持。现在回头看看从前记录下的这些

宝贵的录像,安娘觉得拍录像也很重要―――转眼,小安就不再需要娘为她写博客了。

 ♥   ♥

Il y a plus de dix jours, j’ai eu tout à coup l’ idée de montrer a Anais

des anciennes vidéos d’ elle pour s’amuser .

 

On s’est assis devant mon ordinateur , j’ai commencé une vidéo d’AnaÏs prennant

sa douche . C’était une vidéo dans laquelle Anaïs a eu 7 mois et a soudain

tourné sa tête à l’objectif pour faire une grimace . Anaïs l’a vu avec

étonnement , elle était timide et heureuse .

 

En suite , j’ai ouvert une vidéo « Dimanche à BOULOGNE » . Je l’ai fait quand on est revenu

à Paris après avoir habité à Loches pendant 20 mois . Ce moment-là , Anaïs a eu deux

ans et un mois, elle était curieuse  de tout , je lui parlais toujours en Chinois , elle a

alors appris beaucoup de mots Chinois par exemple elle connait bien le mot

« tracteur » grace  aux champs de Loches .

 

Dans cette vidéo , son papa conduisait au bord de la seine . Anaïs  bavardait : 

 « regardez ! le train ! là ! canard! Là, poisson ! » ,  «Maman, de l’eau » ……

 

Soudain , Anaïs a touvé une grue sur la seine :

 

Anaïs nous l’a montrée en disant en Chinois : « là !maman ! ta qui,dou,doudoudou »

Papa : « Ce n’est pas tonton »

Anaïs savait que ses parents n’avaient pas compris ce qu’elle avait dit . Elle essayait

encore de l’expliquer : “taqui,papa,ta qui,dou,doudoudou ”。

Tout à coup j’ai bien compris : « Oui !tu veux dire le tracteur ! »……

 

Anaïs était vraiment heureuse de voir les vidéo . Elle a mis sa tête sur mon épaule

et a dit : ” Maman , tu es trop gentille , j’ai  envie de pleurer ……”

 

Comme j’enregistre la vie d’Anaïs , elle était émue  la première fois par moi ,

j’ai touché son petit visage et riait heureusement .

 

Le 23 Février est l’anniversaire de 6 ans de blog d’Anaïs ! Ce jour-là , j’ai ecrit le premier

article . Aujourd’hui ,je l’ai ouvert et j’ai vu totalement 93 commentaires , j’ai eu les

larmes aux yeux . Je veux dire qu’il n’y a pas de temps gaspillé ……

 

Je continue depuis 6 ans avec persistance . J’espére qu’Anaïs comprendra une vérité

quand elle saura les travaux ce que j’ai fait pour son blog : faire des choses

 avec constance , c’est une habitude précieuse .

 

J’essaye de faire le meilleur sur les articles et les photos de temps en temps pour son blog ,

malheureusement je n’ai pas bien fait pour la vidéo . Quand je revoie les anciennes vidéos

maintenant , j’ai conscience que la vidéo est aussi très importante car en un instant

elle grandira et puis elle n’aura pas plus besoin de moi pour ecrire son blog .

♥   ♥

点击看录像“布朗尼的星期天”

vidéo :

布朗尼的星期天. Un dimanche à Boulogne

沐浴●Le bain

 

 

 

2012年01月15日

儿医诊所里陌生的小安●Chez le pédiatre, une fille surprenante

 

 

带小安去儿医诊所不是为了看病,是为了去咨询。

 

算来小安大概有快三年没去看过儿科医生了。记得最后一次去耳鼻喉科

医生诊所看中耳炎也是两年多以前的事了。

 

赶紧摸木头,祈祷留住好运小安继续保持健康体魄!

 

上周老两口带着小安去见了儿科医生。话得从2011最后一顿晚餐说起。今天的故事

是由前面那篇博文“酷姐儿淡定过新年”里的故事引发出来的。

 

那天的故事里讲了酷姐儿吃了小安捏的面团狗和太阳,小安惨烈大哭,大家觉得酷酷的行为太搞笑

而忍不住大笑了。这时, “小安没了作品还遭到集体爆笑,没人性啊没人性。

悲痛欲绝的小安嚎啕大哭跑去了自己的卧室。。。。。。”。

 

安娘跑去小安卧室时,小安哭得连连倒抽冷气,伤心得换不过气儿来。娘一边解释

一边注意到了小安连抽几口倒气深呼吸的现象(就是常说的气紧)。

 

事情过了十来天,小安每天都会出现很多次抽一口长气的深呼吸现象。有时候在吃饭有时候

在说话中有时候在安静时突然就这么狠狠地深吸一口气然后慢慢往外吐。。。。。。

 

爹预约了儿科医生,决定去向儿科医生讨个说法。

 

就象爹娘猜测的一样,小安的问题不是生理疾病比如哮喘等,而是心理作用。儿科医生

是一位50来岁的女医生。听了安娘陈述的故事后,转头对着坐在爹娘之间

那张儿童椅上的小安开始亲切地问话。

 

这一对话,看着小安抿着嘴儿面带微笑一本正经地回答问题的样子,安娘觉得很喜剧,小安那样子

实在是太陌生了―――严肃,礼貌,一丝不苟地回答问题,那表情,很有分寸,几分拘谨

但努力地微笑着,时而抿一下嘴巴并绘声绘色。

 

医生告诉小安,“你知道吗,大家笑的不是你,笑的是狗儿吃了面团这件事情,因为狗儿是不会

吃面团的,所以很滑稽。你丢了面团本来就很让人伤心了,并且象你这样一个可爱的,

礼貌的,聪明美丽的女孩儿,大家是不会取笑你的”。

 

小安严肃地点点头同意这个解释。

 

然后,医生对小安说,现在请你脱掉衣服鞋子裤子,趟到床上去。小安迅速利索地把穿戴脱完,

留下小裤衩和袜子,转头问医生,我需要脱掉袜子吗?医生说,不用了。

 

这一切,都让娘觉得好新奇,因为上次来这里时小安还是一个需要娘帮忙脱衣服的懵懂的

小女孩儿,这一次,爹娘坐那里一动不动只需要听着看着小安和医生演绎故事。

而小安的表现就象医生评价的,“一个可爱的,礼貌的,聪明美丽的女孩儿”

―――这就是小安在外人面前努力塑造的自己的形象。

 

这正是安娘觉得新奇好玩的原因。这是小安第一次让爹娘见识了她在外人面前是怎样一个人。

 

结果,医生只给小安开了一些维生素。

♥   ♥

Nous avons amené Anaïs  chez un pédiatre , ce n’était pas pour une   maladie ,

 c’était pour demander l’ avis du médecin .

 

Il y a presque peut-être trois ans qu’Anaïs n’est pas allée chez le pédiatre. Je me souviens

qu’il y a plus de deux ans qu’on est allé chez un oto-rhino pour les oreilles d’Anaïs .

 

Il faut toucher du bois et prier pour garder la chance d’avoir bonne santé !

 

La semaine derière on est allé chez son pédiatre .Quant à cette histoire , elle vient de

 l’autre histoire du dernièr dîner 2011 , voyez ancien article « Couou a passé

sereinement la fête du nouvel an » .

 

Dans cette histoire-là , on a parlé que coucou avait mangé la fresque en pâte d’Anaïs d’un

 chien qui courait sous le soleil , Anaïs a pleuré fortement ,tout le monde a rit à cause

de coucou mais pour Anaïs , elle a perdu sa fresque et en plus on se moque d’elle ,

 elle était allée dans sa chambre en pleurant……

 

Quand j’étais arrivée dans sa chambre , elle avait eu des tics respiratoires . Je l’avais

expliquée pendant que l’avais observée qu’elle avait eu des tics respiratoires .

 

En plus de dix jours après , Anaïs a plusieurs fois des tics respiratoires  chaque jour ,

parfois à table ou en parlant même si quand elle est tranquille……

 

Papa a pris un rendez-vous avec une pédiatre pour avoir une explication .

 

 Il était comme on a supposé que ses problèmes n’étaient pas une maladie , c’était  plutôt

psychologique .La pédiatre a environ cinquante ans , elle a su l’histoire de coucou

après ,elle a posé des  questions à Anaïs qui s’est assise dans une petite

 fauteuil qui était entre ses parents .

 

En entendant les dialogues , j’ai vu qu’Anaïs lui répondait serieusement en souriant ,c’était

comique et elle était quelqu’un inconnu pour moi :serieuse , polie , consciencieuse .

Elle etait un peu gênée mais elle gardait son sourire quand même .

 

La pédiatre lui a dit :  « Tu sais , on a ri parce que le chien avait mangé la pâte , on ne s’est

 pas moqué de toi car le chien ne mange pas normalement le pâte , cela est drôle .Tu a

 perdu ta pâte ,c’était déjà triste , en plus tu es une fille qui est mignonne , polie

et intelligente ,on ne s’est pas donc moqué de toi . »

 

Anaïs lui a acquiescé .

 

En suite , La pédiatre a demandé Anaïs de se déshabiller et s’ allonger

sur un lit pour lui faire un examen médical .

 

Anaïs s’est déshabillé rapidement jusqu’elle a resté sa petite culotte et ses chaussettes .

Elle lui a alors demandé si elle a eu besoin de se débarrasser des chaussettes ,

la pédiatre lui a repondu « Non ».

 

Comme Anaïs était une petite fille ignorante quand on est venu la dernière fois ,c’est

pourquoi toutes histoires au-dessus étaient bizarre pour moi , tous ce qu’Anaïs a

 fait celui-là , c’est Anaïs essaye toujours de montrer une fille superieuse comme

 la pédiatre a dit « tu es une fille qui est mignonne , polie et intelligente » .

 

C’était drôle et bizarre pour moi .Cela était la première fois qu’Anaïs

a montré aux parents ce qu’elle est devant les autres .

 

En tous cas , la docteur a ordonné des vitamines , c’est tout .

♥   ♥

 

 

 

 

 

 

 

2012年01月11日

晚归●rentrer dans la soirée

 

5点半,冬天的夜幕已经降下。

 

爹去学校接小安回家。安娘进驻厨房准备晚餐。

 

先在电脑里放上郁钧剑的老歌“晚归”。歌声起―――19岁的安娘那时在重庆卫校学

助产士专业,记得去食堂打晚饭的路上常常从学校的广播里飘来这首“晚归”:

 

“牛背驮着夕阳,悠悠走回村庄,揩去汗水的大嫂摘一朵野花插在头上。花香,在晚风中

飘荡。。。。。。。眯笑着的阿爹,轻敲犁杖,把那小曲尽兴吟唱。。。。。。

 

牛背驮着夕阳,笑声挤满村庄,洗好米菜的阿妈随手将晚霞送进火塘。晚霞,在村庄上

飘荡。。。。。。不知累的小伙吹起芦笙,引来了那心上的姑娘。。。。。。”

 

小安进门,甜蜜地喊一声“妈妈!”扑进躲在门后的娘的怀抱,同时用手拍打着挤过来的酷姐儿。

爹拎着小安的书包去客厅开始检查小安的作业―――作业,几乎天天都绿色飘飘

(颜色分为三个等级:绿色最好,橘黄色中等,红色需要返工)。

 

安家现阶段的晚归图:

 

“小安驮着书包,嘻哈敲开家门,激动万分的酷姐儿呀挤到了门口讨个巴掌。亲情,在

家门口飘荡。。。。。。笑眯眯的安爹,打开书包,把那作业仔细检查。。。。。。”

 

“小安拱进家门,笑声挤满客厅,切好肉菜的安娘随手将快乐送进油锅。菜香,

在灯光下飘荡。。。。。。不知累的安娘,哼起小曲,赢得了那安爹的

红酒奖赏。。。。。。”

 

♥   ♥

Dès 5 heures et demi , le soleil d’hiver s’est déja couché .

 

Papa d’Anaïs va à l’école la chercher . Je commence à préparer le dîner .

 

D’abord , je mets en valeur une vieille chanson qui a été nommée « WAN GUI »(rentrer dans

la soirée) . C’est qui est emblématique de ma jeunesse où j’ai eu 19 ans et j’apprenais un

matière d’étude de sage-femme , Je me souviens quand je suis allée à la cantine

en écoutant cette chanson qui viennait de la radiodiffusion :

 

« Une vache porte le soleil sur le dos en marchant pour rentrer dans son petit village , une

femme  s’éponge la sueur et cueille une fleur pour se mettre dans les cheveux . Le

parfum de la fleur s’envole au vent dans la soirée ……un vieux homme

sourit et frappe doucement sa charrue en chantant……

 

Une vache porte le soleil sur le dos , il y a plein d’éclat de rire dans le petit village , une vieille

femme a préparé des denrées alimentaires , elle jette des nuages crépusculaires dans le feu.

Les nuages se sont empourprés du soleil couchant , ils volent dans le ciel du village

……Des garçons jouent de la flûte et attirent leurs amoureuses……. »

 

Anaïs rentre en souriant : « Maman ! », et puis elle se jette dans mes bras en même temps

elle frappe la tête de coucou qui vient vers elle pour lui souhaiter la bienvenue .

Quant à papa , il va s’asseoir dans le salon avec le sac d’Anaïs pour vérifier

 ses devoirs et sa note est presque toujours verte ( vert est le meilleur ,

orange est avec un peu de faute , rouge n’est pas bon)

 

Ce moment dans notre vie , il y a toujours une image de rentrée dans la soirée :

 

 

« Anaïs porte son sac à dos et rentre avec un éclat de rire , coucou est excitée d’arriver

vers d’elle pour être frappée et caressée . L’amour famiale se répand à la porte

……Papa ouvre le sac d’Anaïs en souriant et vérifie les devoirs ……

 

Anaïs entre dans le salon , le salon est rempli de rire , je m’occupe heureusement du dîner ,

 la bonne odeur de la nourriture flotte dans la maison lumineuse……Je gagne

 un verre de vin de Didier en fredonnant ……

♥   ♥

 

 

 

2012年01月5日

爸爸写小安:Anaïs commence la lecture●小安开始阅读

几天前安爹说,他希望能纪录一件小安学习的小故事。安娘说,好啊,欢迎你多写小安的故事。

爹回答说,如果有需要时就写写,不强求。所以,小小黄瓜地便开始多了

一个栏目“爸爸写女儿”。今天算是开篇。

Un jour ,j’ai acheté à Anais un livre pour apprendre à lire ,c’est un livre

 qui regroupe les mots dont Anais connaît la prononciation.

 

Quelle fut ma surprise de voir Anais commencer  la lecture

en pleine rue ,  malgré l’obscurité hivernale.

 

Elle s’arrêtait  sous les lampadaires pour profiter de la lumière, elle me

donnait la main pour traverser la rue tout en continuant à lire.

 

Jamais je n’avais vu Anais autant passionnée par la lecture , alors que

l’histoire du livre n’était guère intéressante.

 

Les jours suivants , elle  a écrit partout sur des morceaux de papier les phrases suivantes ,

bien  sur l’orthographe n’est pas très bonne, elle écrit en phonétique.

 

Je suis content qu’Anais s’intéresse à la lecture ,surtout à l’ère de l’ordinateur

et j’espère  que je lui léguerais ma passion du livre.

 ♥

一天,我为小安买了一本学习阅读的书。这是一本重组单词的书,

书中那些单词小安已经知道它们的发音。

 

当我看到小安开始一路边走边阅读时我是多么的惊讶,尽管当时是在冬天的夜幕里。

 

她停在一盏路灯下借光,在她把手伸给我一起穿过马路时也没有停止阅读。

 

我从来没有见过小安对阅读如此热情,就算此书的故事不是很有趣儿。

 

接下来的日子,她在一些小纸片儿上到处写下了下面的这些句子,

当然了,拼写不是很正确,她是按照发音来拼写的。

 

我很高兴小安有兴趣去阅读,尤其是在计算机时代。我希望我会把对书籍的热爱传给她。

 

2012年01月2日

酷姐儿淡定过新年●Coucou a passé sereinement la fête du nouvel an

酷姐儿过新年,很淡定很从容。

 

2011岁末最后一天,老两口请来几个中国朋友整饺子晚宴。安娘第一次成功调制出实在好吃的饺子

馅儿;普普和CC主管饺子皮儿,皮儿整得相当专业且好味儿,赵婷妞儿包出精美老鼠造型的

饺子无数―――最后的结果是,2011最后的晚餐我们吃上了一顿实在是好吃的饺子。

安娘第一次对自己的饺子馅儿有了成就感,为2011画上一个完美的句号。

 

话说小安面对两盆揉好的面团哪能抵挡住创作的冲动?小安取来一张白纸,揪下几块面团

在白纸上就开始了“壁画”创作。几分钟后,小安的“壁画”捏造完毕并上好了

颜色,那是一只棕色的狗在金色的太阳底下奔跑。

 

全体表扬小安,小安将自己的作品放在内客厅的大茶几上转身去院里的客厅玩了。四个

中国劳动妇女忙着包饺子,爹忙着和小安玩儿,没人意识到壁画已身处险境。

 

酷姐儿,这个酷爱面包的另类金毛大姐,闻出了面团儿和面包的亲戚关系并立即两眼放光决定在

2011最后关头不再为了保持好名声而克己复礼,她决定干一件让自己高兴的事情―――于是

酷姐儿闷声不响很淡定地一口把奔跑的小狗囫囵吞下,接下来一口吞下了那个

金色的太阳。留下那张孤独的白纸在茶几上忧伤自怜。

 

小安进屋拿玩具,陡然看见茶几上的壁画背景白纸一张,

亲手捏下的栩栩如生的狗和太阳不翼而飞。

 

小安急得大声询问娘,妈妈你干了什么?!

 

安娘循声望去,看见“狗去屋空”的白纸,再看看小安惊奇担心的样子,娘一下全明白了。娘

大喊一声“酷酷把面团狗和太阳吃了!”顿时几个劳动妇女没忍住集体爆发出一阵狂笑。

 

小安没了作品还遭到集体爆笑,没人性啊没人性。悲痛欲绝的

小安嚎啕大哭跑去了自己的卧室。。。。。。

 

娘赶紧跑去对小安解释说,大家笑的是酷酷那偷了吃了还扮无辜的模样,娘边说边学酷酷的傻样,

小安破涕为笑并化悲痛为力量接下来捏了一个圣诞老人―――这一次小安知道

把作品放在了酷姐儿够不着的饭桌上。

 

话说酷姐儿平生第一次尝到了面团的美味,见小安又整来一圣诞老人,于是酷姐儿决定今夜就

锁定这圣诞老人,不管大家在外客厅把饺子吃得热火朝天,酷姐儿却独自匍匐在内客厅饭桌

圣诞老人身下几小时岿然不动直到全体狂喊“Bonne année !(新年好!)”的

2012第一秒才困惑惊悚而起立。。。。。。

 ♥   ♥

Coucou a  passé sereinement la fête du nouvel an .

 

La veille du Nouvel An , nous avons invité des amies Chinoises pour un dîner raviolis . J’ai

réussi à faire vraiment une bonne farce de ravioli ; Pupu et CC ont bien fait les pâtes ,

 ils étaient superbes et Zhao ting a fait des raviolis souris qui étaient trop mignons .

 En conclusion , on a degusté un super dîner ravioli pour le dernier jour de

2011 . C’était la première fois que j’étais fière de mon affaire sur la

farce du ravioli , cela a fait une fin parfaite de 2011 .

 

Quant à Anaïs , devant la farine de blé qui était pétrie , elle ne pouvait pas lutter contre

la tentation de jouer . Anaïs a prix un papier blanc et a tiré quelques pâtes , et puis

elle a commencé à faire une fresque . Quelques minutes après , sa fresque été

fini en couleur , c’était un chien qui courait sous le soleil .

 

Tout le monde a dit « bravo » à Anaïs , elle l’a mis sur la table basse de salon et elle est allée

jouer dans la veranda . nous , quatre Chionoises , nous étions occupées de faire des

 raviolis , mon mari joueait avec Anaïs , il n’y avait personne qui s’est aperçu

que la fresque etait en danger d’etre mangé par coucou .

 

Coucou est une golden speciale qui adore manger le pain . Ce moment-là ,elle a trouvé la pâte

 et le pain étaient comme des cousins par l’odeur , alors ses yeux étaient brillants . Par

conséquent , elle a decidé de faire une chose pour lui faire plaisir même si elle aura

perdu sa réputation si bien qu’elle a mangé la fresque posément sans doute .

Voilà , le papier blanc était triste et tout seule sur la table basse .

 

Anaïs est entrée dans le salon pour chercher un jeu . Tout à coup , elle a vu

que le papier était vide , le chien et le soleil sont partis .

 

Anaïs s’est étonnée et m’a demandé : « Maman ! Qu’est-ce que tu as fait ? »

J’ai vu le papier vide , et j’ai aussi vu qu’Anaïs était surprise , alors j’ai bien compris

ce que s’était passé . Je lui ai dit sans doute « Coucou l’a mangé ! » .

Toutes les filles ont ri fortement .

 

Anaïs a perdu sa fresque et plus été rigolée , on lui a beau expliqué mais elle

était vraiment triste et a couru à sa chambre en pleurant ……

 

Je suis allée rapidement pour lui expliquer qu’on a ri car Coucou l’a volé mais elle semblait

 très triste ,  j’ai copié comme Coucou était en parlant , Anaïs a ri et elle a encore fait  une

 autre fresque père Noël . Cette fois , elle l’a mis sur la table à manger dans le salon .

 

Coucou a la première fois goûté la pâte , ce moment elle a vu qu’Anaïs avait fait un père Noël ,

alors Coucou n’a decidé que le suivre ce soir-là  malgré tout le monde a mangé joyeusement

 dans la veranda mais Coucou s’est étendu et est restée tranquille sous la table où il y

avait le père Noël au-dessus pendant quellques heures jusqu’à la première

minute de 2012 qu’on a ensemble crié fortement « Bonne année ! » ,

 elle s’est levée surprenante ……

 

令酷姐儿固守几小时终于没有被吃的圣诞老人:

(小安写的话“哈罗,我是圣诞老人,祝大家圣诞快乐。”)

 

小安拍的酷姐儿作案现场:

酷姐儿我,很淡定,还很耐得住寂寞。

就算这次没有成功,机会总是给有准备的同志的:

加关注

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 175 other followers