Archive for ‘摄影●画画●艺术玩小安●’

2012年05月13日

精心作画为娘庆生●Dessiner pour fêter l’anniversaire de maman

 

 

小安第一次懂得为娘庆祝生日了。

 

四天来小安陆续画了7张画 内容全是庆祝娘的生日 ,很用心,

很认真,很有爱。有这样的生日礼物娘很知足。

 

谢谢你,宝贝儿。妈妈不会忘记这个生日。

 

C’est la première fois qu’Anaïs sais de faire quelque chose pour fêter mon anniversaire .

 

Anaïs a fait cinq dessins pendant quatre jours pour mon anniversaire , elle les a faits

 avec l’amour et le plus grand soin , a pris au sérieux . Je suis contente

d’avoir les cadeaux speciaux pour mon anniversaire .

 

Merci , ma petite chatonne . Je n’oublierai jamais cet anniversaire .

 

娘的肖像:“亲爱的妈妈生日快乐” :)

 

 

小安听说今年是中国的龙年,赶紧画了一张龙,题目是“中国的龙”:

 

 

多年不见的蜗牛画一个送给娘:蜗牛说“妈妈生日快乐!”

 

 

小熊:“我爱你,妈妈”。“你好,我是卡莉奴,生日快乐!”“妈妈,生日快乐!”

 

 

大乌龟的生日。“今天,是大乌龟的生日,她很高兴。昨天咱们发了很多邀请,

大乌龟请了9个朋友。我们办得很成功。”

 

 

鸡犬狗鸣鸟儿叼着糖也来了:“今天是一只小狗的生日。。。”

 

 

下面是小安近期画的几张画儿,收录备案。

这张乌龟是业余绘画班里的作业:

 

 

“公鸡和他的小鸡们”:

 

 

蜜蜂鸟儿小猫在花丛中穿梭:

 

 

魔术马戏:

 

 

谢谢你,宝贝儿。Merci ,ma chatonne .

2012年05月10日

小安也单反了

 

安娘因工作需要两部专业相机,半月前订购了一部尼康D800E,有了尼康D300和

D8OOE,所以第一部单反尼康D100就正式归了小安。

 

就是这一部D100让安娘在6年前爱上了摄影,用它开始拍5个月时的小安

并一发不可收拾爱上了摄影。

 

小安接过单反,爱不释手。爹为她设置好自动档。娘告诉小安,

怎样拉动焦距环,怎样移动聚焦点。小安一次就会。

 

没想到,小爪子端相机还挺稳,够劲儿。

 

看那小爪子旋转焦距环的手势还真能蒙人:

 

 

技术虽然重要,更重要的是用脑和用心才能拍出感人的作品。

希望这“深沉”的目光来自有灵魂的思想者:

 

摄影师再来摆个POSE:

 

一招一式貌似孺子可教也:

 

 

 

 

 

下面是小安的第一次单反镜头里的世界(所有图片没有作任何裁切旋转,看见小安

拉动焦距环自己构成的原图,能这么四平八稳,值得表扬)

 

第一次拍老两口。老两口竟然有机会跑进镜头里和酷姐儿合影了:

 

 

 

小安指挥娘抬起头摆成这POSE:

 

 

 

 

2012年04月11日

写给父母的第一封信●La première lettre aux parents

 

 

 

 

6岁8个月的小安写了一封给父母的信。把老两口震了一下。

 

昨天,放学回家的小安,放下书包就跑进自己的卧室开始写信。安娘好奇问小安在干啥?

小安答,我在写信给你和爸爸,你们先别看,等我写好了给你们看。

 

于是,小安写下了她小小人生的第一封信。读者是父母。

 

大概半小时后,小安拿着信跑到客厅坐在沙发上

念信给老两口听。表情认真,语感流畅。

 

望着小安叽呱叽呱撅起小嘴念信的样子,安娘突然产生幻觉若干年后

小安去到一个遥远的地方写信回家。。。。。。

 

爹说 :我小小地收获了一点我的劳动成果(注:爹真的是个很谦虚的人。安娘在原文里

写了一句‘小安的一切进步都应该感谢爸爸’,爹把它去掉了加上了这一句) 。

♥   ♥ 

小安写给父母的信:

 

“12年4月,星期二。

 

亲爱的爸爸妈妈:

 

我正在伦敦渡假。

我吃了一些薯条儿和油煎鸡蛋薄饼。咱买了一个线悠悠。

 

我们去了动物园,我们见到了斑马,狮子,鳄鱼还有大象。

 

明天我们去公园,我们看到了(错用了过去时)玫瑰花,堇菜花,菊花。

我是和爷爷奶奶还有酷酷一起的(故事全都是小安虚构的)。我和

酷酷见到了鹰王,当酷酷旺旺的时候鹰王飞走了。

 

黄昏的时候爷爷给我讲了一个关于朋友的故事,简直太棒了

即便我们说非常非常非常棒也不过份。

 

有一栋很棒的别墅。里面有一只猫妈和猫爸还有猫宝宝。猫妈是全黑的哪怕没有一丁

点儿色斑。猫爸和猫宝宝都是黑色的。。。。。。棕色,浅棕色,灰色。”

 ♥   ♥

Anaïs a écrit la première lettre aux parents à l’age 6 ans 8 mois ,

 mon mari et moi étaient étonnés .

 

Hier , Anaïs est rentrée de l’école , elle a déposé son sac et est entrée dans sa chambre

pour nous écrire une lettre . J’étais curieuse de ce qu’elle faisait et lui demandais :

« Qu’est-ce que tu fais ? » , elle m’a répondu : « J’écris une lettre à papa

 et toi , mais vous ne la regardez pas jusqu’à je la termine . »

 

Alors , elle a écrit la première lettre dans sa petite vie , nous somme les lecteurs .

 

Une demi-heure plus tard , elle a pris sa lettre en couriant au salon et s’est assise sur

canapé , elle commencait à lire sérieusement avec une phonétique coulante .

 

Quand on a vu ses petites lèvres qui bougaient adorablement sans arrêt , j’ai

tout à coup pensé qu’elle irait dans un endroit lointain plusieurs

années après , ce moment-là , elle nous écrirait ……

 

Son papa a dit : « je recolte un peu le fruit de mon travail »

 

♥   ♥

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012年01月30日

三个课余班及电视机下雪●Trois cours extra-scolaires et notre télé neige

 

 

目前为止,小安每周除了上学,还有三堂课余班的学习:周六下午的骑马课上到了中班;

周三上午有一堂绘画课,上了几个月了;上周五开始了游泳(术)课程,小安会

学习游泳技巧。希望小安上到放暑假时能真正学会游泳。

 

周六早上小安一般8点多就起床了,小安一般自己穿好衣服找些点心自己悄悄吃着也不叫醒

老两口因为小安最希望老两口继续睡懒觉,因为这样小安就可以悄悄打开电视看了。

 

安爹一直高度警惕不让小安看太多电视,所以,头天晚上

就把电视做了手脚,让电视机只下雪花。

 

周六小安早早起床,本想美美地享受一翻周末早上抱着电视看的惬意。打开电视一看,电视

又下雪了。小安记得爹说的,周末早上电视机一般都下雪,因为小朋友需要睡觉。

 

小安知道没辙了。要么叫过酷姐儿,再搬来很多小人马,和酷姐儿

开始布阵游戏要么找来白纸搬来颜料开始涂鸦。

 ♥   ♥

Jusqu’à maintenant , Anaïs prend plus de trois cours extra-scolaires en plus de l’école :

Elle fait du poney dans une classe moyenne le samedi ; Elle dessine le mecredi 

depuis quelques mois et elle a commencé des cours de  natation  vendredi

derniér , elle apprendra la technique . J’espère qu’elle saura nager

quand les vacances d’été commenceront .

 

Le samedi matin , Anaïs se réveille souvent à huit heures et demi . Elle s’habille et

mange silencieusement sans nous réveiller car elle aime bien que nous nous

dormions toujours pour qu’elle puisse regarder la télé .

 

Son papa fait toujours attention qu’elle ne regarde pas trop la television , il fait donc

la télé qui neige pour qu’Anaïs ne puisse pas regarder la télé le lendemain matin .

 

Alors , le samedi matin , Anaïs se réveille avec une jolie espoir d’avoir l’usage de la télé ,

mais , elle fait de la neige . Anaïs se souvient que son papa dit que la télé neige

 souvent le matin du week-end parce que les enfants ont besoin de dormir .

 

Anaïs sait qu’elle ne peut rien faire . Elle  joue soit avec coucou soit elle dessine .

 

PS : 按照惯例,安娘写好法语版后请安爹检查。这次爹叫过小安说,来我们一起帮妈妈检查一下。

小安读到一半,爹一看坏了,后面的内容小安看不得了,要是小安接着往下读,就会发现家里

电视机下雪的奥秘了,赶紧叫停―――看来,离黄瓜地收摊的日字不远了?事实上

小安完全能读娘的文字了,现在只是找不到黄瓜地的门而已。

 

小安在爹的帮助下,第一次在电脑上敲下了下面这句话(个别地方拼写在爹的帮助下完成):

 

Anais  a  écrit  un  mot  pour  la  premiére  fois  sur  un  ordinateur  et  elle  peut  écrire

sur  une  feuille.(Anais第一次在一个电脑上写下了一个词,她也可以在一张纸上写字)

 

 

 

 

 

电视机下雪后的出路(La télé neige après) :

1:

 

2:

 

3:

 

4:

 

 

5:

 

6:

 

7:

 

8:

 

9:

2011年12月23日

为什么没有人对我笑?Pourquoi personne ne me souri ?

 

昨天一家人去巴黎唐人街belle ville购物。小安跟回娘家似的高兴。

 

每进一个商店门,小安都战胜羞涩很热情地对着中国店员们大声说一句“你好!”

然后笑嘻嘻地望着对方。可惜,他们都面无表情。

 

大概5次热情的“你好!”得到的都是冷冰冰的表情后,小安委屈得

哭着问娘,妈妈,为什么没有一个人对我笑?

 

看到伤心失望的小安,在中国店员们跟前安娘尴尬地不能作任何解释。

 

娘牵过小安的手走到一个收银员女士面前对小安说,宝贝我们再来试最后一次。同时安娘迅速转过头

用中文对女士说,她刚才大声对人说了很多次“你好!”,但没有人对她的问候

报以微笑,她很伤心。我相信这次您会对她笑一笑。

 

小安再一次鼓起勇气大声对着女士说“你好!”,女士哈哈一笑说,“你好!你好!”,

这时走过来另一位女士摸摸小安的脸蛋说,“你这么漂亮,怎么会

没有人对你笑呀?我们都对你笑。”

 

小安害羞地躲在娘的身后笑了。

♥   ♥

Hier , nous sommes allés à Belle villepour faire les courses . Anaïs était t

rès contente , pour elle c’était comme aller voir la famille .

  

Chaque fois quand elle est entrée dans un magasin de chinois , Anaïs a vaincu sa timidité

en disant « bonjour » en chinois avec chaleur et puis elle les regardait en souriant .

malheusement , il n’y avait personne qui lui a répondu , ni souri.

 

 

Elle a dit « bonjour ! » après 5 fois et a reçu des sentiments froids , Anaïs m’a

demandé en pleurant :  « Pourquoi personne ne m’a souri ? »

 

 

Devant les serveurs Chinois je n pouvais pas lui expliqué

malgré elle était déçue et triste .

 

 

Je l’ai amenée jusque devant une serveuse Chinoise et lui ai dit : « On va essayer à la

dernière fois . En même temps je me suis tournée face à elle et lui ai dit en Chinois:

« Tout à l’heure , elle a dit bonjour à quelques Chinois mais personne ne lui

a répondu , elle est triste . J’espere que vous lui sourirez .» 

 

 

Anaïs a encore essayé de dire « bonjour ! », Cette dame a rit en disant : « bonjour !bonjour ! » ,

ce moment  une autre Chinoise est venue , elle a caressé les joues d’Aanaïs et a dit : « Tu es

 si jolie , c’était impossible que personne ne t’ai souri . nous te sourions . »

 

 

Anaïs a ri timidement derrière moi .

 

 

重要声明:

小小黄瓜地邮箱 anais-paris@hotmail.com 被盗,如果有朋友收到来自这个邮箱的邮件

都是出自盗贼之手,请大家不要点开邮件。安娘正在尝试找回该邮箱。

结果:

经过写邮件给MSN并填写了密码被盗的有关文件,得到回复说,不能恢复我的邮箱,理由是仍然怀疑我用该邮箱写了很多恶意邮件。算了,不想再费力费时去弄这个邮箱了。幸亏将黄瓜地搬离了MSN,否则邮箱被盗就丢了黄瓜地,六年的心血就全没了。幸运被MSN赶出搬家到了wordpress.com.

以前添加了小小黄瓜地(anais-paris@hotmail.com )的朋友,可以阻止并删除这个账户了。黄瓜地新的邮箱为anais-jenny@hotmail.com 

 

 

 

 

 

 

 

小安祝大家圣诞快乐!

2011年12月20日

老师的评语●Les appréciations du professeur

 

小安从今天开始了为期两周的圣诞假期。

 

小安从学校带回来的本子上写着老师的评语 :“Toujours un travail sérieux et appliqué

pour Anaïs qui reste toutefois un peu trop réservée”(总是认真

和专心学习的Anaïs然而有点过于拘谨)。

 

以下是几张小安近期在家里画的画儿。

 ♥   ♥

Anaïs commence les vacances de Noël aujourd’hui pour deux semaines .

 

Elle a pris d’un cahier sur lequel il y avait les appréciations de son professeur : 

 «Toujours un travail sérieux et appliqué pour Anaïs qui reste

 toutefois un peu trop réservée » . 

 

En plus des dessins d’Anaïs qui les a fait à la maison :

 

 

一天,安娘不在家,小安想妈妈了,画了两颗心送给妈妈:

Un jour , je n’étais pas à la maison , Anaïs a pensé à moi

alors elle a dessiné deux coeurs pour moi:

 

 

 

 

硬纸板做的挂饰:

 

 

自画象elle-même :

 

 

全家福(娘的电脑桌下是酷姐儿的床。桌上有娘的电脑和笔筒)

 une photo de famille :

 

 

2011年12月4日

决定开始玩中文●On a decidé de commencer à jouer le Chinois

题外告示:新浪博客的“小小黄瓜地”:http://blog.sina.com.cn/u/2581712342

 

我知道大陆亲友只能在MSN上读到几行WP“小小黄瓜地”的文字。为了大陆亲友能看到小安的近况,

无奈还是决定在很不喜欢的新浪开了一个“小小黄瓜地”作为暂时过渡用(博客大巴那边据说也

看不到图片,只好放弃)。在WP被墙期间亲友们暂时可以去新浪看小安。如果有一天厚墙

能再次开通,将会停止更新新浪,实在是不想花很多时间在其他多余的博客上。

如果再墙,再更新―――那里就算是个街边搭建的临时工棚吧。

 ♥

安娘觉得是时候开始给小安灌输中文了。

 

听说很多混血儿同时学母语及中文,虽然很羡慕别的孩子的早慧,但是安娘却一直想等到小安

把母语―――即法语完全运用自如后,再将中文当成第二语言认真但放松地学一学。

安娘仿佛在等一个契机去开始小安的中文学习。

 

大概一个月前,小安开始自发涌现对中文的莫大热情。比如小安看到

街上书上及电视上的中文时会很兴奋地呼唤娘来观看;

 

最近小安更是对“画”中文热情万丈。面对小安的积极性,娘再也不能无动于衷了。安娘打算

在娱乐中每天教她一些中文单词,同时有计划的从拼音及识字开始学习基础知识。

 

小涛从北京来巴黎出差来看我们了。北航教授的小涛为小安挑选了几本幼儿入门学中文的书。其中

第一阶段的两本书简直太符合安娘的心意了,这两本书的编制思路和小安现在的法语课本的

风格惊人的相似,很巧妙地让小朋友寓教于乐地开始学拼音和识字。

 

为了明年夏天回国探亲―――希望这个动力对小安来说够强大。

 

那,我们就开始试试吧。

 ♥   ♥

J’ai pensé que c’est le temps pour commencer d’ apprendre le Chinois à Anaïs .

 

J’ai entendu qu’il y avait des métis qui apprenaient en même temps la langue maternelle et

le Chinois , même si j’admire l’intelligence des autres mais je préfére attendre qu’ Anaïs

utilise le Français facilement , on apprendra le Chinois sérieusement en jouant .

On dirait que j’attends une occasion pour commencer les leçons .  

 

Il y a environ un mois , Anaïs a commencé l’envie d’apprendre le Chinois , par exemple

quand elle a vu les caractères Chinois sur le livre ou dans la rue et à la télé ,

elle s’est écriée « Maman , le Chinois ! viens voir ! »

 

En plus , Anaïs surgit l’intérêt de Chinois ce moment , par conséquent , je decide de lui donner

 des leçons de Chinois de temps en temps . On va commencer par jouer avec les mots,

en même temps on va etudier  les « pinyiin » , et aussi on va lire et ecrire .

 

Xiaotao est venu chez nous à Paris  . Il est professeur a Beihang . Il a choisi quelques livres

pour les enfants qui ont de 5 a 7 ans , surtout les deux livres du début sont supers ,

leurs methodes ressemblent aux livres de l’école d’Anaïs , ils sont

ingénieux pour étudier en jouant .

 

J’espére qu’Anaïs aura une forte motivation parce q’on  ira en Chine l’ été prochain .

 

Alors , on y va essayer !

第一阶段课本一:识字

第一阶段课本二:拼音

小安从业余绘画班带回家的三张画儿。小安把这张“火山”送给了

亲爱的小涛哥哥,外加一朵玫瑰花。这是一张大画儿:

2011年11月2日

小安摄影展(4)及“画”中文●L’exposition de la photographie et l’écriture chiniois d’Anaïs

 

小安拍的这张秋景图,比娘拍的好。小安玩摄影第一次赢了娘(没有切割没有旋转,原图)。

 

那天小安对着湖里的天鹅很有耐心地拍啊拍。小安知道什么时候该按快门―――在她认为

有意思的时候。比如两只天鹅一起拉长脖子喝水时,或者两个脖子一起扎进水里时。

小安拍到想要的效果时,激动且自豪地向娘奔来要分享摄影成果。

 

周末时小安把娘的朋友普普姐姐放在桌子上的电影方案(中文)悄悄拿到一边去开始“画”中文,

一切都在秘密状态进行。当娘看见小安正躲在一边写字时,小安写成了这几个字―――从来

没有教过小安写中文的娘,想象不出小安是怎样把这些笔画拼凑成这一堆字的。

娘猜小安是象画画儿那样把它们“画”完的。

♥   ♥

Cette photo d’automne est à Anaïs , elle est mieux que la mienne . C’est la

première fois qu’Anaïs me gagne au jeu de la photographie .

 

Un jour , Anaïs prennait des photos des cygnes pendant longtemps . Elle savait le moment

où il faut appuyer sur le declencheur , c’est qu’elle pense un moment intéressant .

Par exemple , deux cygnes s’allongaient joliment les cols en même temps

pour boire de l’eau ou ils en mettaient dans l’eau . Quand elle a réusi

de pendre des photos comme elle veut , elle était fière d’elle-même

et elle a courue vers moi pour partager s

on résultat de photographie .

 

Le week-end dernier , ma copine pupu est venue chez nous . Anaïs a pris secrétement

un projet du film de pupu qui était sur ma table pour copier en dessinant les

caractéres chinois . Quand je les ai vu , je ne pouvais pas imaginer

ce qu’elle avait fait car je ne lui avais jamais appris

l’écriture  chinoise . J’ai pensé qu’elle

l’avait fait comme un dessin .

普普姐姐的方案题头 :

学校的课本上竟然有中文字,小安照“画”的:

 

酷姐儿快点,我想去拍天鹅呀:

 

妈妈你也快点:

 

工作的时候很认真:

 

拍到啦拍到啦:

2011年10月28日

假期的画儿●Les dessins des vacances de la Toussaint

 

两周假期过去一周了。这一周,小安每天早上九点去布朗尼游泳池上三小时游泳课,

下午去了两次手工班据说搞了一个雕塑,暂时保存在学校等干燥后才能拿回家。

 

假期的小安画了一些画儿交给娘。小安会问娘有没有把画儿收藏到她的小小黄瓜地?

娘遵命将假期的画儿们放置这里收藏归档。

 

On a dèja passé une semaine de vacances sur deux . La semaine dérnière , Anaïs est allée

à la piscine de boulogne pour avoir des cours de natation pendant 3 heures , et

l’après-midi ,elle avait 2 fois des cours de dessin . Au dire de son papa,

elle a fait une sculpture, mais elle est toujours dans la classe

pour sécher , on la prendra donc plus tard .

 

Anaïs a fait des dessins en vacances et elle me les a donnés . Parfois , elle me demande si

je les mets Chez petit concombre ?  Je l’écoute, alors je les installe ici tout de suite .

 

一天小安上课时突发奇想,把自己的签名搞成5张画儿连在一起。

回家的小安急匆匆完成了这签名:

2011年10月10日

小安爱创意●aimer la créativité

记得小安三岁半回重庆时有一天在奶奶家把那些颜色不同的糖果在滑轨门槽里按自己的创意

让颜色呼应摆得爱人喜爱,从那天开始安娘就发现了小安幼小的脑瓜里

那些虽然并不伟大但却无比宝贵的“自己的想法”。

 

最近小安的“创作”热情象潺潺溪流细密涌出:

 

那天娘拍完婚礼带回家一束小小的白色绢花,小安发现她们很美,便用胶纸把她们

固定在了黑色电视机右上角 ,这一黑白对比,果然清雅;

 

小安对老两口的爱时而会倏然喷涌,每当此时小安便会用画儿来抒发自己的感情。有一次小安

画了一颗心要送给娘,签名后,小安决定在心的左边再写上一个大大的“A”,写完A,

小安再给它戴了一个花冠,表示小安的心情象花儿一样美。

 

今天为一只老鹰上色后,小安再也不会象小时候那样上色完毕就结束工作。小安觉得

一只光秃秃的鹰并不美,于是在鹰的头下画了一棵树让它有物可睹有树可啄。

 

小安爱小创意的故事很多,娘都不记得了。以后要及时纪录。

 

小安爱创意不仅表现在设计上,小安还会自创歌词哼小调。更多的时候是歌颂娘的:我的小黄蓉,

她很可爱,她比我更美丽,她是世界上最好的妈妈,我非常爱她,我的小黄蓉。。。。。。

♥   ♥

Je me souviens qu’Anaïs a eu 3 ans et demi quand elle est allée à CHONGQING , un jour ,

elle était chez ma tante , elle a mis des bonbons de couleurs differentes dans les rails

d’une porte coulissante : ils étaient en ordre de couleur et  je les aimais beaucoup .

Dès ce jour-là , j’ai trouvé qu’il y avait de la création dans sa tête bien que

ce n’était pas grand chose , mais c’était précieux .

Depuis quelques temps  l’enthousiasme de la créativité d’Anaïs jaillit toujours comme le ruisseau .

Un jour , j’ai fini de prendre des photos d’un mariage et je suis rentrée avec un petit bouquet

de fleurs blanches qui vient du mariage , Anaïs l’a trouvé très joli , et puis elle l’a mis

sur la télévision noire avec du scotch , le blanc et le noir faisaient

un contraste , c’était bien joli .

L’amour d’Anaïs pour ses parents arrive quelquefois tout à coup , ce moment-là , Anaïs aime

bien faire un dessin pour montrer son émotion aux parents . Une fois Anaïs a dessiné un

 coeur pour moi , après la signature qu’elle a décidé de dessiner encore une lettre «A » ,

ensuite , elle a mis une couronne sur « A » pour exprimer sa bonne  humeur .

Aujourd’hui , Anaïs a colorié un aigle , elle n’est pas comme avant , pressée de finir

tout de suite . Elle pense qu’il n’y a qu’un aigle tout seul et que le dessin

n’est pas beau , donc , elle a dessiné un arbre sous l’ aigle .

Il y a beaucoup d’histoires d’Anaïs qui aime les petites créativités ,

je ne m’en souviens plus , il faudrait que j’écrive tout de suite .

Anaïs aime aussi créer des chansons sur maman : « Ma petite huang rong , elle est très

mignonne , elle est plus belle que moi , elle est la meilleure maman du monde ,

je l’aime très fort , ma petite huang rong …… »

题外话补充:小安的学习生活一切顺利,作业本上天天绿色

(绿色最好,橙色有错,红色要重新补做)。祈祷一切顺利。


送给娘的心,左边的A戴了花冠:

2011年09月27日

送给奶奶的画

 

八月份安娘回中国前问小安,你想给奶奶带个礼物吗?小安立即拿来纸笔

把对奶奶的爱画入了每一根线条,然后填上这些温暖的色彩。

 

小安把画儿拿到娘跟前认真要求说,妈妈,请你写上我想告诉奶奶的话“奶奶,非常爱你!”

 

这张画儿现在正陪伴在重庆的奶奶爷爷身边。

 

是的,我们的心一刻也没有离开过重庆的爷爷奶奶和其他亲人们。爱你们。

 

今天小安放学回家画了一张画儿,也希望奶奶看到这些美丽的色彩心情暖洋洋。

 

(最近实在是分身无术了―――每天的法语课程;婚礼拍摄及后期制作;法语课程的家庭作业;

一家人的正常生活;新的客户种类的开辟。。。。。。买了新长焦镜头

也没能为小安拍上一张照片,没时间开电脑。)

2011年09月17日

开学十天概述●Le résumé de la nouvelle vie de l’école

 

上小学显然没有学前班有趣了。三天下来小安就开始反复念叨一句话,“J’ai peur d’aller à l’école

(我害怕上学)”。安娘问小安理由,小安答“J’ai peur de ne pas bien comprendre , j’ai

peur du professeur qui va me censure .(我害怕听不懂,我害怕老师会批评我。)”

 ♥

连续好多天,小安常担忧地念叨这几句 ,任由老两口怎么鼓励解释,

小安依旧不向往上学,每天都鼓足勇气走进校门。

 ♥

安爹想出一招儿,给老师写了一封信,说明了小安的状况。从那天开始小安再也没有说害怕上学。

小安告诉老两口说,那天老师借了一本书给小安,是讲一个害怕上学的小女孩的故事。

 ♥

小安开始感受生活的压力,一家人的压力也渐渐加重 ,生活进入一个不同的阶段 ,

安娘真正体会到养育一个孩子真的太不容易,任重而道远。。。。。。

 ♥

快乐的纯金童年正渐行渐远 。。。。。。

 ♥

除了小学课程,每周三的课余时间,老两口为小安报了一个绘画班,据说老师会教小朋友

绘画技巧。另外,下周一准备为小安再报一个假期游泳班。小安终于可以去学习

游泳了。小安每周三上午去绘画班,另外的假期去上游泳课。

 ♥

小安自己决定要继续学习骑马 ,所以每周六下午小安去马俱乐部 。

  ♥   ♥

Sans doute qu’Anaïs est moins intéressée au C.P qu’ à l’école maternelle . Apres trois jours

au C.P , Anaïs commence a répéter une phrase : « J’ai peur d’aller à l’école » . Je lui

demande les raisons , elle me repond : « J’ai peur de ne pas bien comprendre ,

j’ai peur du professeur qui va me gronder » .

 ♥

Pendant plusieurs jours Anaïs est inquiète et répéte ces phrases , bien qu’on lui explique

 et l’encourage beaucoup de fois , elle ne désire pas aller à l’école , elle rentre

tous les jours à la porte de l’école avec courage .

 ♥

Un jour , le papa d’Anaïs a trouvé une bonne idée ,il a écrit une lettre et l’a donné au professeur

pour annoncer la situation d’Anaïs . Depuis ce jour-là , Anaïs ne dit plus des mots qu’elle a

peur d’aller à l’école . Elle nous dit que son professeur lui a prêté un livre qui parle

d’une histoire d’une petite fille qui a peur d’aller à l’école .  

 ♥

Anaïs commence à sentir la pression de la vie , toute la famille la sent aussi . Notre vie entre

dans une nouvelle période différente . Je réalise vraiment que c’est difficile d’élever

un enfant , on portera longtemps une lourde responsabilité ……  

 ♥

La vie d’enfant avec cent pour cent de plaisir qui s’en va de loin en loin ……

 ♥

Sauf  les cours du C.P , pour le jour de congé , le mercredi, on l’a  inscrit à des cours de dessin,  

au dire du professeur,elle lui apprendra les techniques du dessin  . En plus , lundi prochain

on va l’ inscrire à des cours de natation pour les vacances . Finalement , elle pourra

aprendre à nager . Tout le matin du mercredi , elle va au cours de dessin ,

et elle apprendra à nager pendant les vacances .

 ♥

Anaïs a decidé elle-même de continuer le club du poney , donc

tous les samedi après-midi elle ira monter à poney .

 

小安的作业摘录 :共有四个本子

 

(一)班级简报mon journal de classe :

1

 

2:开学第一天

 

3.学习星期及日期:

 

4.各类书籍杂志:

 

5.昨天自己画的简报:

 

 

(二)帮助●记忆Aide.mémoire:

 

 

(三).家庭作业Devoirs:

 

看起来课堂上的小安有时候到太空遨游了。老师要求填5个动物,小安填了个五花八门

得了个橙色(评分有三级,最好是绿色,第二是橙色,第三是红色):

 

 

娘问小安可不可以写几个子放到黄瓜地向中国朋友回报学习,

她提笔写下这纸条儿,还画上两颗心送给大家:

 

这是那天安娘包饺子揉面时小安讨去一些面团在一个硬纸板上捏的一个图,上了色。

红色的帽子和右下角的三块色是画的,其他部份是面团:

 

 

 

在家偶尔高兴了就画一张说是要给娘一个惊喜(精神可嘉对艺术的热情不能泯灭):

 

 

 

这张是从业余绘画班带回家的作业:

 

 

宝贝,那天你为捡到一片美丽的羽毛兴奋快乐成这样!

如此简单的快乐和百分百的灿烂笑容,你能保留到几岁?


2011年09月2日

小安摄影展(3)●L’exposition de la photographie d’Anaïs

 

这是暑假时小安和爹一起在朋友家拍的一些照片。爹告诉娘说,看见

小安拍照时常常移动相机认真构图,很是严肃的样子。

 

Ce sont les photos qu’Anaïs a pris chez amis pendant les vacances avec son papa . Son papa

m’a dit qu’il a vu qu’Anaïs faisait souvent le cadrage , elle était sérieuse .

2011年04月13日

印象派色彩“画家”的作业总汇●L’exposition des dessins d’Anaïs(26张)

 

两天前小安开始放复活节春假,带回家作业本及画儿们。作业本分三大类:

书写绘画本(Cahier d’écriture),识字绘画本(Cahier de lettre),绘画作业(des dessins)。

 ♥  ♥

Anaïs commence les vacances de pâques depuis deux jours , elle a rapporté des cahier à la maison .

 Il y a trois classeurs différents : Cahier d’écriture , Cahier de lettre et des dessins :

♥  ♥

 

(2)班级参观了消防队后小安画的“消防队印象”。着火的楼下窗户上有个人在呼救:

 

(3)班级参观了卢浮宫后的作业:

 

(4)课堂作业:

(5)课堂作业:拄着拐杖的老人内心世界也是姹紫嫣红的:

 

(6)课堂作业:

 

(7)课堂作业。街上的路灯看着咋象摄影棚里的闪光灯:

 

(8)课堂作业:

 

(9)课堂作业: 

 

(10)课堂作业:

 

 (11)课堂作业-画家的自画像:小安对着镜子画的自己:

 

(12)课堂作业。那天乔装的小安在学校画了自己的模样。

这件老虎服就是下面照片上这件,头上有个虎头:

 

(13)书写绘画本(Cahier d’écriture):

 

(14)书写绘画本(Cahier d’écriture):国王

 

(15)书写绘画本(Cahier d’écriture):火炬

 

(16)在博物馆里现场作的画儿:

 

(17)识字绘画本(Cahier de lettre)-认字配画:火腿,花园,裙子,果汁,报纸:

 

(18)识字绘画本(Cahier de lettre):房子,雪屋,海岛,昆虫:

 

(19)识字绘画本(Cahier de lettre):猕猴桃,(法国军帽?),树袋熊,袋鼠:

 

(20)识字绘画本(Cahier de lettre):花,絮块儿,窗户,纺锤,仙女,火,树叶,森林:

 

(21)识字绘画本(Cahier de lettre):蜗牛,松鼠,大象,剑,星星,梯子:

 

(22)家里的涂鸦作业:跑车: 

 

23)家里的涂鸦作业:愚人节的鱼儿---4月1日愚人节那天,

小安画了这两条鱼儿分别悄悄贴在爹娘的背后:

 

(24)家里的涂鸦作业:鱼儿:

 

(25)家里的涂鸦作业:为画上色加上自己的创意发挥---小安已经不满足于单纯上色了。

小安把头部,翅膀和尾巴都加上了自己的创意(没有黑线的地方):

 

(26)家里的涂鸦作业:斑斓的羽毛:

2010年12月31日

新年快乐年年有余(鱼)bonne année !

小安顺利健康快乐度过了2010,感谢生活!

 ♥

2010结束之际,小安获得硬件 :5岁5个月整。体重20.5kg  身高 1.15M

 ♥

软件:健康快乐该学会的都学会,正在努力修炼内功外力中。

 ♥

还有20分钟就告别2010了。除旧迎新之际,百感交集,生命的轨迹美丽而奇妙!

 ♥

祝福大家新年好!

 

加关注

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 175 other followers